این حقایق بامزه دربارهی هلند: از فهمیدن مخففها و اسمهای مصغّر هلندی تا علاقهی شدید آنها به شیرین بیان و سُسهای چیپس، شما را با فرهنگ هلند آشنا میسازد.
علائم اختصاری در هلند
بهعنوان یک خارجی که تلاش میکند از زبان هلندی و علائم اختصاری آنها سردربیاورد، گاهاً اینگونه به نظر میرسد که هلندیها با کوتاه کردن جملاتشان، ظاهراً در حال توطئهچینی بر علیه شما هستند.
بعضیوقتها، این حروف مرموز همچون کلمه به نظر میرسند- miv، muv، tov. گاهاً بهسختی میتوان آنها را تلفظ کرد- zgn، vnl، ipv. و برخی از آنها، همچون فریاد کمک هستند- aub، eea.
هرگز نترسید! هلندیها ذهن شما را عامدانه آشفته نمیکنند. آنها فقط علائم اختصاریشان را دوست دارند. پس miv, muv و tov برادرزادههای یهودی دونالد داک نیستند، بلکه روش سریع گفتن 'با شروع از'، 'بهجز' و 'در ارتباط با' هستند.
هر کسی که zgn، vnl و ipv را تایپ میکند، کیبوردش دچار مشکل نشده، بلکه دارد از علائم اختصاری بسیار محبوب هلندیها برای 'بهاصطلاح'، 'عمدتاً' و 'بهجای' استفاده میکند.
ممکن است کمی سرراست به نظر برسد، اما aub روش مودبانهای- اگرچه مختصر- برای گفتن 'لطفاً' است، در حالیکه eea، یک عبارت کلی اختصاری است که به هر چیزی اشاره دارد که قبلاً ذکر شده است.
استفاده از علائم اختصاری، گرایشی است که در تمام بخشهای جامعهی هلند جاری است. حتی عبارت 'سلبریتیهای هلندی' نیز کوتاه شده و به BN-ers تبدیل میشود که مخفف Bekende Nederlander یا همان 'سلبریتیهای هلندی' است.
دروغ اول آوریل در هلند
از همان سنین پایین، بچههای هلندی با گفتن این جمله بزرگ میشوند: ' Op 1 April verloor Alva zijn bril' که ترجمهی تحتاللفظیاش میشود: 'در 1 آوریل، آلبا عینکش را گم کرد'، اما در حقیقت، این جمله به دوک اسپانیایی آلبا اشاره میکند که در نبردی در سال 1572، شهر دِن بریل را به هلندیها واگذار کرد. این یک نبرد تاریخی مهم در جنگ استقلال هلند بود (1648-1568)
دوچرخه در هلند
به طور متوسط، هر هلندی در روز، 2.5 کیلومتر و در سال، 900 کیلومتر دوچرخهسواری میکند. با این میزان دوچرخهسواری، 12 روز طول میکشد تا همکاران آمستردامی ما با دوچرخه به شهر Hilversum برسند.
دوچرخه = fiets
معادل هلندی دوچرخه، fiets است که بهصورت 'feets' تلفظ میشود و کسی هم دقیقاً نمیداند چرا. در بیشتر زبانها، ریشهشناسی کلمهی دوچرخه مشخص است- کلمهی انگلیسی bicycle بهمعنی 'دو چرخ' است، کلمهی فرانسوی velocipede بهمعنی 'پای سریع' است و کلمهی آلمانی fahrrad بهمعنی 'راندن با چرخ' است.
در زبان هلندی نیز چنین است- دوچرخه رسماً بهعنوان rijwiel یا 'راندن با چرخ' شناخته میشد. این واژه را میتوان همچنان در ترکیب با کلمات دیگری همچون rijwielhandelaar یا 'فروشگاه دوچرخه' نیز یافت.
برخی افراد میگویند که کلمهی fiets از EC Viets بهمعنای دوچرخهساز در سال 1880 میآید، اما مشخص شده که این واژه، 10 سال قبلتر از این تاریخ استفاده میشده است. برخی دیگر نظر دادهاند که این کلمه، تحریف معادل فرانسوی سرعت، vitesse یا حتی معادل فرانسوی دوچرخه، velocipede است. همچنین برخی دیگر نیز معتقدند که این یک نامآوایی است که همچون دوچرخهی با حرکت سریع به نظر میرسد: ffts. همچنین گفته شده که کلمهی fiets از کلمهی vietsen بهمعنای حرکت سریع در یک گویش هلندی گرفته شده است.
در هر صورت، دوچرخه، بخشی از زندگی روزانهی هلندیهاست و کلمهی fiets راه خود را به خیلی از عبارتهای زبان هلندی باز کرده است. در اینجا، چند مثال از کاربرد این کلمه در زبان هلندی، ارائه میشود:
Op díe fiets: معنی حقیقی: روی آن دوچرخه. معنای مجازی: اُه، منظورتان این بود!
Wat heb ik nou aan mijn fiets hangen؟ معنی حقیقی: بر روی دوچرخهی من، چه چیزی آویزان شده است؟ معنی مجازی: چه چیزی رخ داده؟ چه اتفاقی اُفتاده؟ (توسط کسی گفته میشود که واقعاً شگفتزده شده است).
Geef mijn fiets terug: معنی حقیقی: دوچرخهام را پس بده. معنی مجازی: این جوکی است که به جنگ جهانی دوم برمیگردد وقتی آلمانها بسیاری از دوچرخههای هلندیها را توقیف میکردند. از این عبارت، برای دست انداختن آلمانها استفاده میشد.
Snel door heen fietsen: معنی حقیقی: سریع دوچرخهسواری کردن. معنی مجازی: چیزی را سریع بررسی کردن، مثلاً یک موضوع مهم در یک جلسه.